Livigno
Popis lyžařského střediska
Skipasy
-
Livigno
–
platí pro skiareály Carosello a Mottolino
-
Alta Valtellina
–
platí navíc pro skiareály Bormio, San Colombano a Santa Caterina
Skibus
3 linky vzájemně propojující celé Livigno „město“ a Trepalle se skiareály Mottolino a Carosello; meziměstská linka Livigno - Isolaccia / skiareál San Colombano - Bormio v ceně skipasu Alta Valtellina
Místní vzdálenosti
-
Livigno –
Trepalle:
9 km
-
Livigno –
Isolaccia:
30 km
-
Livigno –
Bormio:
38 km
-
Livigno –
Santa Caterina:
50 km
-
Livigno –
dálnice:
110 km
Doporučené silniční trasy
-
Plzeň, Rozvadov CZ/D, Regensburg, Mnichov, Garmisch - Partenkirchen, D/A
-
Plzeň, Rozvadov CZ/D, Regensburg, Mnichov, D/A, Innsbruck
-
České Budějovice, Dolní Dvořiště CZ/A, Linz, Salzburg, A/D, D/A, Innsbruck
-
Brno, Mikulov CZ/A, Vídeň, Linz, Salzburg, A/D, D/A, Innsbruck Imst, tunel u Landecku, A/CH, Scuol, Zernez, CH/I, Livigno
Plusy
-
a v neposlední řadě i pestré možnosti výběru pro úplné začátečníky i pohodové lyžaře v podobě četných cvičných svahů zejména ve spodní části Carosella i několika, ve vyšších polohách se vinoucích, tratí lyžařské turistiky
-
dennodenně dokonale upravované sjezdovky orientované na všechny světové strany aneb celodenní cestování za přímými slunečními paprsky
-
extrémně široká nabídka volného terénu ve výborné kvalitě držícího zpravidla až do jarních měsíců a jedno z nemnoha lyžařských center Itálie neopomínající ani vyznavače snowboardingu, na které zde čeká i jeden z vůbec nejrozsáhlejších a nejdokonalejších snowparků v celých italských Alpách
-
nejmodernější přepravní zařízení nejen v celé Alta Valtellině, ale i v celém regionu Lombardie, sestávající, pomineme-li několik „školních“ vleků ve spodní části úbočí jižního svahu Carosello, téměř výhradně z vysokokapacitních sedaček a „vajíček“
-
dle dlouholetých statistik místo s ojediněle bohatým přídělem sněhové pokrývky, vysoká nadmořská výška i orientace svahů a stále propracovanější a rozšiřující se systém umělého vysněžování aneb ta nejlepší garance pestrých lyžařských možností i v okrajových termínech sezóny
-
40 kilometrů perfektně udržovaných běžeckých stop, ideální podmínky a terény pro skialpinismus či precizně fungující síť místních skibusů jako již jen malé dokreslení celistvosti zimní nabídky Livigna
-
bohatá škála polyžařské zábavy v průběhu dne, večera i noci včetně extrémně širokých možností i pro aktivně strávený čas v rámci samého konce lyžařského dne, letos navíc i včetně zbrusu nové Aqua Granda (otevření je předpokládáno cca na polovinu prosince 2009), bazénového a wellness komplexu na samém okraji Livigna
-
a také jeden absolutní unikát aneb poslední bezcelní zóna v rámci Evropské unie a proto i nákupy spotřebního zboží doslova „za hubičku“
-
převážná většina ubytovacích kapacit v těsném dosahu lyžařských terénů a s ohledem na nabízenou kvalitu fantastické cenové relace v předvánočním období
-
a v neposlední řadě i možnost volby celoplošného skipasu Alta Valtellina umožňujícího časově neomezené lyžování i ve střediscích Bormio, San Colombano a Santa Caterina aneb permanentka, jež uspokojí snad i ty, kterým samotné Livigno nestačí
-
jedno z absolutně nejlepších lyžařských středisek Evropy, které je i na českém trhu rok od roku stále žádanější a navíc „pracující“ s až neuvěřitelně vysokým procentem návratnosti klientů
-
úctyhodných 65 kilometrů sjezdovek abnormální průměrné šířky v snad nejideálnějším možném poměru co do jejich náročnosti
-
řada luxusních a zcela nezapomenutelných černých „padáků“, když především severní úbočí Mottolina se v tomto ohledu řadí mezi nejvyšší italskou extratřídu
-
abnormálně široká paleta středně náročných, červenou barvou značených sjezdovek ve vyšších partiích Carosella a střední části Mottolina aneb opravdu velká „třešeň“ na místním lyžařském dortu
Mínusy
-
nejvyšší finanční náročnost z celé oblasti Alta Valtellina, která však přímo koresponduje s předkládanou kvalitou a neustávajícím převisem poptávky nad nabídkou
-
vzájemná nepropojenost 300 metrů od sebe vzdálených areálů Carosello a Mottolino „na lyžích“, ale jen skibusem
-
nulové či téměř nulové zázemí všech apartmánových ubytovacích kapacit
-
především v nejatraktivnějších termínech sezóny nad tunelem mezi Švýcarskem a Itálií visící hrozba v podobě časového zdržení z důvodu dopravní zácpy
-
přístup do dalších středisek Alta Valtelliny podmíněný přejezdem horského průsmyku Passo Foscagno (2.291 metrů), jehož překonání logicky vyžaduje i větší časovou náročnost a nemálo „točení volantem“