Bormio / San Colombano
Popis lyžařského střediska
Skipasy
-
Bormio a San Colombano
–
platí pro skiareál Bormio či San Colombano; z důvodu jen o málo nižší ceny oproti skipasu 4 Valli není zprostředkováván CK
-
4 Valli
–
platí pro skiareály Bormio, San Colombano a Santa Caterina
-
Alta Valtellina
–
platí jako 4 Valli a navíc pro skiareály Mottolino a Carosello v Livignu
Skibus
skibus po Bormiu; linky Bormio - San Antonio Valfurva - Santa Caterina, Bormio - Capitania - Sondrio, Bormio - Oga, Bormio - Premadio - Isolaccia / skiareál San Colombano - San Carlo - Trepalle* - Livigno*; *jen se skipasem Alta Valtellina
Místní vzdálenosti
-
Bormio –
Isolaccia:
8 km
-
Bormio –
Santa Caterina:
12 km
-
Bormio –
Trepalle:
29 km
-
Bormio –
Livigno:
38 km
-
Bormio –
dálnice:
148 km
Doporučené silniční trasy
-
Plzeň, Rozvadov CZ/D, Regensburg, Mnichov, Garmisch - Partenkirchen, D/A
-
Plzeň, Rozvadov CZ/D, Regensburg, Mnichov, D/A, Innsbruck
-
České Budějovice, Dolní Dvořiště CZ/A, Linz, Salzburg, A/D, D/A, Innsbruck
-
Brno, Mikulov CZ/A, Vídeň, Linz, Salzburg, A/D, D/A, Innsbruck Imst, tunel u Landecku, A/CH, Scuol, Zernez, CH/I, Livigno, Isolaccia, Bormio
Plusy
-
spolu se Santa Caterinou pořadatel předposledního Mistrovství světa v alpských disciplínách a dějiště všech klání mužské kategorie u příležitosti tohoto lyžařského svátku
-
sjezdové tratě všech obtížností od cvičných „svážků“ pro úplné začátečníky, přes zajímavou nabídku méně náročných „modrých“ tratí pro lyžaře „turisty“ a četností převažující pestrou paletu červenou barvou značených sjezdovek nejžádanějšího „lyžařského středu“ až po nejnáročnější, černě značené „padáky“
-
ojedinělé převýšení lyžařského areálu Bormio skoro 1.800 metrů s úctyhodnou, téměř 10 km dlouhou a ve sportovním tempu na jeden zátah doslova nepokořitelnou sjezdovkou
-
na 4 kilometry adrenalinu sjezdovky Stelvio, trati nahánějící každoročně hrůzu mužské části lyžařského kolotoče Světového poháru při jednom z nejnáročnějších sjezdů vůbec
-
nadmíru široká škála pestře preparovaných červených sjezdovek vyvolávajících někdy až pocit, že nikde nekončí
-
stále poloprázdné svahy, nezřídka i s průměrem 1 lyžař / 1 km, často opomínaného, přesto však vynikajícího areálu San Colombano, který zpravidla již po prvním vyzkoušení „poskočí“ v hierarchii oblíbenosti lyžařských středisek Alta Valtelliny „až“ na první místo
-
pestrá paleta lyžování ve volném terénu, skialpinistické lahůdky, již zmíněné převýšení a nadmořská výška do 3.012 metrů, stále navyšované procento umělého vysněžování i pořadatelství MS 1985 aneb jen další „kulatá razítka“ absolutní světové kvality
-
a v neposlední řadě i přepravní zařízení nejen v rámci Bormia, která se modernizují takovou rychlostí, že ten, kdo toto místo „vypustil“ byť jen na pár let, se nebude stačit divit
-
poloha Bormia a San Colombana v samém středu oblasti Alta Valtellina aneb lyžařské areály Livigno a Santa Caterina dosažitelné velice snadno jak autem tak skibusem
-
městské lázně s plaveckým bazénem (délka 25 m), zajímavě řešenou soustavou vnitřních i venkovních bazénů termálních (teplota vody 38 až 41°C) s celou řadou lákavých atrakcí i pro děti, saunou, párou i masážemi jako nadmíru příjemná relaxace po lyžování
-
nenapodobitelná atmosféra pohody při návštěvě i dalších termálních pramenů a to ať přírodních či v rámci nad Bormiem ležících „starých“ lázní doslova vytesaných do skály
-
starobylé centrum s historií datující se již od ranného středověku vybízející k večerním procházkám plným romantiky a navozující ten zvláštní pocit cestování časem
-
nadprůměrně široká infrastruktura celé oblasti včetně tenisové „nafukovačky“, multifunkční sportovní haly, zimního stadionu, kina, diskoték, řady obchodů a mnoha dalších služeb i míst určených k zábavě a odpočinku v „polyžařském“ čase
-
a konečně i maximálně různorodá nabídka ubytovacích kapacit a navíc za ceny více než příjemné, zejména pak mimo Bormio „město“
Mínusy
-
vzájemná nepropojenost skiareálů Bormio a San Colombano „na lyžích“, ale jen skibusem
-
z důvodu nižší nadmořské výšky a orientace svahu častý „jarní“ nedostatek sněhu v nejspodnější části skiareálu Bormio
-
za kombinace větrného počasí s menším přídělem přírodního sněhu hrozící „vyfoukanost“ některých návětrných partií v nejvyšší části lyžařského areálu Bormio a tedy návazná pravděpodobnost přítomnosti nepříjemných kamínků na sjezdových tratích
-
v průměru starší, a tedy i pomalejší, přepravní zařízení v rámci skiareálu San Colombano
-
nižší průměrná vybavenost ubytovacích kapacit doprovodnou nabídkou služeb aktivního polyžařského vyžití i nepoměrně vyšší ceny ubytování v Bormiu „městě“ a v lokalitě Ciuk, v 1. patře tohoto světového areálu